I finally finished fixing the errors in “Millie’s Adventures in Time.” This time around, I had the help of my sister, Debbie Todd, who made note of all the typos, wrong words, and grammatical errors that she noticed.
She then sent them to me in an email and I implemented 95% of them. In some cases, I let a word stand as I had written it. But for the most part, her suggestions were spot on and helped to improve the story. I’m very grateful to my sister for her help.
I was put on to the fact that the first edition had a lot of errors by a friend who bought the paperback and read it. She told me there were a lot of mistakes. I was totally disheartened to hear that. My husband and I had spent so much time reading and re-reading the manuscript that we were sure we had found them all. Hah! I should have known better.
It wasn’t hubris. It was just lack of experience with this sort of thing. I know now how easy it is to miss all the little problems.
Another friend, Chris Woods, read it and mentioned I had a problem with tenses. He said I kind of mushed them all together, sometimes in the same paragraph.
Because of how I chose to tell the story, I let a lot of the mush of tenses stand. But there were a few places where I did straighten them out … more or less. I was grateful for the heads up about that and so when I read the novel again (this time from a hard copy), I kept it in mind and was able to make the necessary changes.
I’ve uploaded it to Kindle Direct Publishing. The eBook is live again, but the paperback version is still in review as I write this. Hopefully, it won’t take as long to go live this time as it did last time. Also, hopefully, it won’t take as long for the two versions to link on Amazon.
It feels good to have finally finished the updating of “Millie’s Adventures in Time.” Did we catch all the errors? Probably not. But at least Millie is now better than it was. That’s all I can ask for.
Now I can begin working on the sequel again.